<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>Shanghaiist: Chinese Internet Idol of the Day: Yaofei Niangniang</title>
<link>http://shanghaiist.com/2006/10/27/chinese_interne.php</link>
<description>All comments for Chinese Internet Idol of the Day: Yaofei Niangniang</description>
<language>en-us</language>
<copyright>2009 shang_kenneth</copyright>
<lastBuildDate>Wed, 07 Jan 2009 05:00:13 +0800</lastBuildDate>
<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
<managingEditor>kenneth@shanghaiist.com</managingEditor>
<webMaster>kenneth@shanghaiist.com</webMaster>
<ttl>60</ttl>
<item>
<title>ireadabitalot</title>
<link>http://shanghaiist.com/2006/10/27/chinese_interne.php#comment-764049</link>
<guid isPermaLink="true">http://shanghaiist.com/2006/10/27/chinese_interne.php#comment-764049</guid>
<category>Comments</category>
<pubDate>Mon, 04 Dec 2006 01:53:38 +0800</pubDate>
<description>&lt;p&gt;Hello?!
&quot;Yao&quot; actually means &quot;demon&quot;, in this case, a &quot;she-devil&quot;. It also means someone very foxy, ultra-feminine to the point of being &quot;drag&quot;.
&quot;Fei&quot; really means &quot;lady&quot;, although concubine is the more literal translation.
Put together, &quot;yao fei&quot; means &quot;vamp&quot;, or a foxy lady.

And by the way, this Yaofei Niangniang has an awful body. Too emanciated and sickly. &lt;/p&gt;</description>
</item>
</channel>
</rss>