Or at least on one Chinese song, written about a migrant worker’s yearning to return home to see his parents:
Chinese online hit “I Wanna Go Home, Mom and Dad” about migrant workers is expected to end Hollywood director Mel Gibson’s next movie.
The song is supposedly going to be used—at least partially in Chinese—in Gibson’s upcoming film project. We were unable to find out what this film is called in English, but from this Chinese report, it seems to be called 《卡衣》(Ka Yi) in Chinese and is based on a South African novel. In it, there’s a character that leaves home for the big city and then, after many years, becomes the mayor of that city. We’re not really up on South African literature, but if someone knows what novel this is, please leave a comment or email. The following are the lyrics to the song:
(The days are cold, and I want to go home to see mother and father/The wind is blowing, the fallen leaves are scattering, I’m so tired and I want to go home)
(For a very, very long time I have not called my father/For a very, very long time I have not asked after my mother)
(It’s not that I don’t think of them/but just that I don’t know what to say)
(Your son has nothing to his name/but I don’t want you to worry)
(Mother and Father, I want to go home/the moonlight is cold, cold and frightening)
(” … “)
(The days are cold, I think of my mother/standing in the wind, I cannot see my home/the wind is blowing, the fallen leaves are scattering/Mother and Father, it’s so cold, and I want to go home).
Finally, take a listen to the song using the player below:
I Wanna Go Home, Mom and Dad.mp3
Photo from popvulture’s Flickr page