A private detective, hired by the wife of a Shenzhen businessman, successfully tracked down the latter’s mistress—a third year university student. What he didn’t expect was the neatly folded “mistress contract” (包养协议书) that she pulled out of her bag. Written like a labor contract, it lays down the terms and conditions of their affair. (The title on the contract was 包养协议, bao yang xie yi. Xie yi means “agreement” and bao yang is the term commonly used when referring to the transfer of money and property to the mistress in exchange for her mistress duties. The contract or agreement simply formalizes what are usually private, verbal promises.)
The conditions in the contract include living expenses (10,000 RMB a month), as well as the time they are to spend together. The minimum required of the woman was to be with the man from Friday evening through Sunday night, and other times could be considered so long as they didn’t interfere with her studying, because no one can really expect to absorb a lot of calculus after f*cking.
Furthermore, the girl was not allowed to have a boyfriend or have sex with anyone other than the businessman—and if she was discovered to be in violation of that condition, the contract would be nullified, she would get paid what she was due, and it’d be over.
Why did she do this, you ask? Well, most people say it’s because she comes from a poor family, one of her parents is deceased and she has a brother that she helps support with this money.
We also found another story, this time about a businesswoman who was “supporting” an impoverished poet, but here she claims that this was less about prepaid sex but more about being a patron of the arts—though she made her fortune in the steel business (but is less rich now than before, in the heyday of the steel biz), she has also written a novel and so probably feels some sympathy for the plight of the poor writer.
Picture taken from wodingg.com