I don't see why they felt the need to translate it anyways? How many foreigners you know make out in parks in China?
Seriously though, wouldn't a simple "Please mind your belongings", together with the photo, say it all with a lot more class while getting the message across?
LOL
"when you are getting off with your lover"
ROFLOL
So hold on to your hand bag with one hand and your lover with the other. A handful of hair ought to stabilize the situation.
I will stop by at Hujiahui police station this PM and suggest the proper translation:
"While you attempt to de-flower her under the moonlight night,
Please pay attention to your man sack so that old dude wouldn’t fondle it"
You think it will stick? ;)
LOL
I've seen this one before!
I don't see why they felt the need to translate it anyways? How many foreigners you know make out in parks in China?
I don't see why they felt the need to translate it anyways? How many foreigners you know make out in parks in China?
Seriously though, wouldn't a simple "Please mind your belongings", together with the photo, say it all with a lot more class while getting the message across?
Someone has a crass crass mind in the PSB.