Quantcast

China's food titles get foreigner-friendly

As any English speaker knows, reading translated menus can sometimes be more mind-boggling than struggling through the Chinese. With that in mind, the government has come up with a booklet of 2,000 translated titles for different dishes, which it is distributing to Beijing hotels in time for the Olympics. Sorry kids, no more "Chicken without sexual life." It's "Steamed pullet" now. [Source]

Contact the author of this article or email tips@shanghaiist.com with further questions, comments or tips.

Comments [rss]

blog comments powered by Disqus

personals

Enter our FREE personals site!

send a tip

tips@shanghaiist.com

recent comments