China's food titles get foreigner-friendly
As any English speaker knows, reading translated menus can sometimes be more mind-boggling than struggling through the Chinese. With that in mind, the government has come up with a booklet of 2,000 translated titles for different dishes, which it is distributing to Beijing hotels in time for the Olympics. Sorry kids, no more "Chicken without sexual life." It's "Steamed pullet" now. [Source]
Contact the author of this article or email tips@shanghaiist.com with further questions, comments or tips.
