Shaq fighting terrorism on Shanghai streets

shaq-shanghai.jpg

We pass this billboard (almost) every day, between Shanghaiist headquarters and the gym. For a long time it featured Barack Obama on the cover of the Chinese version of Men's Health. Recently a Twitter user named Shaquille O'Neal has taken the president elect's place. It's an ad for Li Ning basketball shoes, Shaq's brand of choice for a couple years now. (You might remember the real Li Ning from such Olympic opening ceremonies as Beijing 2008.)

Here's the text of the ad:

斗硬谁怕谁!
李宁篮球反恐训练

Fight hard1, who's afraid of whom!
Li Ning Basketball Anti-Terrorism Training

Bigger versions of the image are on Flickr.

1 Is "fight hard" the correct translation for 斗硬?

Contact the author of this article or email tips@shanghaiist.com with further questions, comments or tips.

Comments [rss]