Even as the dust settles over last week’s Academy Awards, anti-censorship advocates and gay activists across Asia continue to lambast their local television stations for the censorship of two ‘Milk’ acceptance speeches — one made by Sean Penn, winner of the Best Actor award, and the other by Dustin Lance Black, who picked up the award for Best Original Screenplay. Both speeches were heavily censored in 53 countries all over Asia from India to Singapore and Hong Kong.
Over here in China, thanks to our media minders who work round the clock to protect us from the spiritual pollution from the west, here’s what CCTV viewers missed out on in the screening of the Oscars:
- Two gay kisses were edited out.
- Dustin Lance Black’s heartfelt and emotional personal story of how Milk’s life gave him hope never saw the light of day.
- The first line in Sean Penn’s acceptance speech, “You commie homo-loving sons of guns” was translated as ” 你们可真够宽容的” (“You guys are so generous”) — which is quite a stretch from what Penn actually said [see video above]. Black and White Cat notes the poor translator probably either didn’t understand what was being said or didn’t have enough time to find out, but probably took his chances by making things up because translating a line that linked communism with ‘homo-loving’ would probably have dire consequences for him.
- Sean Penn’s challenge to Prop 8 supporters to rethink their positions was sanitised and twisted into just one line, “每个人都有平等权利” (“Everyone has equal rights”)
The message is now being circulated on at least one gay website to flood CCTV’s mailbox with complaint letters.
And for all you commie homo-loving sons of guns, both speeches are available here in all their uncensored glory.
Black and White Cat: No commie homo-lovers, please
Sexy Beijing: Commie, Homo-hating Sons of Guns?