It’s been two months since Li Yang, the self-styled evangelist of the English language and founder of the Crazy English franchise, was accused by his American wife Kim Lee of domestic violence, but Li has not only NOT been hiding in a hole, he’s been going around China talking about the episode to just about anyone willing to interview him! Li was recently in Shanghai for a talkshow where he was unlucky enough to meet the sharp-tongued Jin Xing, the dancer who was unceremoniously booted off a Zhejiang reality show as a judge recently, just because she was transgender.
The show included many fiery exchanges between Jin Xing and Li Yang (see video at the bottom). Li maintained an unusual (and creepy) level of calmness throughout the show while Jin gave him the lesson that he needed to hear. You’ll see from our translations of the exchanges below that Li Yang is really one helluva trainwreck in line with some of the fucked up things he had to say previously.
Are you ready? Here we go:
Jin Xing: You’re an exceedingly filthy and selfish man.
Li Yang: Thank you.
JX: Don’t thank me. You’re not even fit to thank me. You are just too filthy.
LY: I like the way you talk.
JX: You like the way I talk? I hate the way you talk. [Audience applauds.]
Li Yang explains the incident:
LY: This was what happened. She stood up from the sofa. I stood up too. And so the confrontation began. I guess I got a bit too violent with her. I threw her down to the floor. And I hit her head on the floor.
Host: Just this one time?
LY: No, not just one time. After I hit her the first time, she used her hand to shield her head against the floor. But there was a layer of carpet on the floor. So I knocked her against the floor many times.
Li Yang gets hammered for being on high moral horse:
LY: I’m still of the opinion that the family’s dirty linen should never be washed in public. This would have a major impact on my career. So I requested that she deleted those pictures she posted online. She refused. When one is not cultivated enough, and when the anger surpasses all rationality, anything can happen.
JX: You talk about cultivation. WHAT cultivation? To think you’re still playing the sanctimonious educator, teaching mothers how to educate their children?
LY: Educators make mistakes too.
JX: But you’ve made the most basic mistakes.
LY: Hitting someone is not a very serious problem.
JX: What? Not serious? Why are you still so sanctimonious about it all, as if you’re completely in the right? Have you said to Kim, I’m sorry, I was in the wrong? Have you admitted where you’ve gone wrong?
Li Yang gives another example of a supposed “cultural clash” between him and his American wife:
LY: This morning, she sent me a text message, informing me that my second daughter had fallen ill, and she’s taken her home from the kindergarten. Actually, the thing I need to do now, according to American culture, is to call up the host and say, sorry, I can’t make it to this show after all. I need to fly back to Beijing. I’m sure if I did that, she would forgive me of everything. But there’s no possibility that I’d fly back. So I think that’s where the cultural clash has come in. She thinks that the family should be number one at all costs, that even if the president wanted to come and meet you, your first priority should be to take your daughter to the hospital. But I haven’t done that. So I believe when this programme is finally out, I’m sure she’s gonna tell me, “Oh I’m there taking our daughter home, you’re there putting on your make-up to go for yet another interview.” I’m preparing myself for the next showdown.
JX: What are you doing here on this television show? If you’re a responsible man, or husband, today you’d be able to give up this TV show, go back and see your daughter at the hospital. That’s way more important than this show.
LY: But I don’t think so.
JX: That’s why I said you’re a filthy, selfish man!
Li Yang slammed for saying he hopes people will use his case as an example to pass a domestic violence law in China:
LY: I’m not doing crisis PR. I have admitted I’m in the wrong. If we’re in the US, we’d go according to US law. Since there are no relevant laws in China, well let’s use this case to encourage legislators to pass the law. And we’re done.
JX: I’ve observed you the whole day, and you’re just TOO sanctimonious.
LY: Thank you.
JX: China doesn’t need Li Yang. But Kim needs a husband. And your three kids need a father.
LY: Thank you.
JX: China doesn’t need you as a hero to pass this law. If you want to be on this show, and you’re adopting the “Come, shoot me” or “Come use my case to awake society”, that’s good. But, from start to finish, I see how you’ve been really enjoying yourself through this entire process. You’re doing a show.
Another play on the “cultural differences” argument:
LY: Because of our cultural differences, [Kim] has different expectations when it comes to love. Our Chinese women are strong. We believe that the woman can do lots of things independently at home. If I’m not at home, the wife can make a call, get the gas changed. She can make a call, buy stuff and get stuff sent to the home. She can send the kids to school by herself. But when I get home, she complains to me, “I’m sending the kids to school by myself! I’m doing the shopping myself!” So I say to her, “I’m working outside by myself! I could get hit by a car anytime! I work 18 hours every day!” So I think this where the clash happens.
JX: You really are not suitable to have a family.
LY: You are right about that.
JX: You’re not suitable to have a family at all. You’re a very successful, independent man. You’re very good at what you do. But when it comes to the family, you’re a dimwit. The domestic violence took place two months ago. But even now, through your behaviour and your attitude, you’re still destroying your family with your soft violence. Kim doesn’t want you to be out there talking about this to all the media, because that would hurt the kids.