我想提醒你的是,这里是外交部的新闻发布厅,
不是讨论同性恋问题的场所。
What I'd like to remind you is this.This is the Ministry of Foreign Affairs press conference and not a forum for the discussion of gay issues.
我想提醒你的是,这里是外交部的新闻发布厅,
不是讨论同性恋问题的场所。
What I'd like to remind you is this.This is the Ministry of Foreign Affairs press conference and not a forum for the discussion of gay issues.
Scene at yesterday's press conference at the Foreign Ministry according to Reuters [h/t to Imagethief]:
[Foreign Ministry spokesman] Liu Jianchao was asked what he thought of Sunday's incident, when the television journalist also called the American leader a "dog," and replied all leaders deserved respect.Continue reading "Newsflash: Foreign affairs spokesman Liu Jianchao has a sense of humour"
"You can't say whether this is karma or not
because nobody wants to see a big disaster happen.
When a natural disaster strikes, you cannot avoid it.
Perhaps the Heavens are meting out punishment in order to
make people protect the natural environment better.
這不可以說是報不報應,因每個人也不想發生嚴重災難,
而且天災的事想避也避不到,可能是上天給予的懲罰,
要人們更加保護自然環境。"
"Any trivial matter multiplied by 1.3 billion will become a big problem;
Any astronomical figure divided by 1.3 billion will become a tiny number."
一个很小的问题,乘以13亿,都会变成一个大问题;一个很大的总量,除以13亿,都会变成一个小数目。